|
Now that we are beginning to
understand overdetermination and compressed significance, we have
intimations that Artaud’s twin masterpieces, the
Adresse au pape
and the Adresse au dalai-lama, have both theological and literary
significance. The economy and compression of the religious statement compare
favorably with the Sermon on the Mount and Luther’s theses. But as lyric
poetry they are unsurpassed. Artaud’s efflorescent imagery and halting,
abrupt prosody exhibit the short prose poem in breathless ecstasy. The
present translation is not an attempt to introduce Artaud to anyone since
there is no excuse not to read him in the original. It is perhaps best
described as an act of piety. |